当前位置:首页 >> 校园短波

外语学院涉藏翻译研究团队召开科研会议

来源:外语学院发布时间:2014-10-17本文已被浏览 4228 次
】【打印本页】【关闭窗口

10月16日下午,外语学院涉藏翻译研究团队科研会议在2321教室举行。

研究会上,团队带头人赵长江教授对国内有关民族典籍翻译研究和实践的现状进行了介绍。目前,国内从事民族典籍翻译的高校主要有广西民族大学、大连民族学院、广西百色学院、东北大学秦皇岛分校、河北师范大学以及西南民族大学等。赵教授深刻阐述了外语学院开展格萨尔王和藏戏翻译的意义和价值。涉藏研究在国际上一直是广大学者关注的热点之一,对于格萨尔王尤其如此。目前国际上出版的格萨尔王译本有十多种,但译者均为外国人,并且其译本各有不足。因此,由中国学者翻译这部代表西藏文化的经典史诗极具研究价值。赵教授要求团队成员认真研读格萨尔王和藏戏的汉译本及其相关研究论文和著作,熟悉格萨尔王各种英译本,进一步夯实翻译理论基础知识与技巧,寻找兴趣点开展涉藏翻译研究,为日后翻译实践奠定坚实基础。

图:弋睿仙/编辑:石蕾)

】【打印本页】【关闭窗口
bat365在线平台官方网站网版权与免责声明: 1、bat365在线平台官方网站网所发布信息由原创信息、转载信息构成;
2、凡注明信息来源为bat365在线平台官方网站网的信息为本站原创信息,其版权为bat365在线平台官方网站网所有;
3、凡注明信息来源为其他媒体的信息为本站转载信息,bat365在线平台官方网站网不对其观点的正确性和内容的真实性负责 。
版权所有©2015 bat365(中国)在线平台官方网站-登录入口 地址:陕西咸阳市文汇东路6号 邮编:712082 制作维护:网络信息技术中心
备案号:陕ICP备16001070号-1     您是第位访客
招生电话:029-33755799(本专科)   029-33755387(研究生)